首页院系介绍党建工会师资队伍人才培养教学科研招生就业学生工作国际交流翻译研究所实验中心主题教育校友会学习天地
 
栏目导航
 规则制度 
 翻译项目 
当前位置: 首页>>翻译研究所>>翻译项目>>正文
我院举行《哈佛百年经典》翻译项目封笔庆典
2015-06-26 15:47 办公室 办公室

《哈佛百年经典》翻译项目封笔庆典于2015626日下午在外国语学院会议室举行,出席此次庆典的领导有:攀枝花学院党委书记肖立军同志,党委副书记、校长黄双华同志、党委副书记、纪委书记李尚志同志、外国语学院院长张春同志、外国语学院党委副书记樊习英同志,参与《哈佛百年经典》翻译的部分老师及外国语学院部分学生代表

                                     

 庆典仪式由外国语学院党委副书记樊习英同志主持。

首先 何学德 教授对《哈佛百年经典》翻译项目作总结:受北京读品联合文化传媒有限公司的委托,攀枝花学院翻译研究所承接了该公司《哈佛百年经典》系列图书英译汉的翻译项目,成立了《哈佛百年经典》翻译工作委员会和译委会,由张春院长担任主任,组织了由300 余位 教授、副教授、翻译硕士组成的翻译团队,从20126月开始,历时半年,将鸿篇巨著《哈佛经典》(Harvard Classics)近50卷共1500万字的系列图书译成了中文,现已出版38卷,其余的因宗教等原因暂未出版。

冉明志 教授作为译者代表,在会上谈出了译者的一些体会:整个过程是非常艰辛的,因为这些经典涵盖了历史、传记、哲学、宗教、游记、自然科学、政府与政治、教育、评论、戏剧、叙事和抒情诗、散文等各大学科领域;同时又是非常快乐的,因为煅练了自己,提高了水平,拓展了视野。

回顾《哈佛百年经典》翻译的过程,展望外语学院未来的翻译前景。张春院长认为:本次翻译一是煅练了我们的队伍,二是培养了一批新的翻译人才,三是为下一步我院申报英语翻译专业奠定了基础,四是为申报英语翻译专业成功后的英语教学储备了人才,五是提升了外国语学院的社会地位和影响。

党委书记肖立军同志、党委副书记、校长黄双华同志、党委副书记、纪委书记李尚志同志在会上分别作了发言。此次外国语学院完成的《哈佛百年经典》翻译工作工程巨大,意义深远,是一个奇迹,无疑重塑了我校外语学院在全川外语界的地位,全校师生也会引以为自豪的。同时也提出了几点要求:一是要多开研讨会,将翻译技巧在老师和学生中进行分享;二是要要求学生多读这些经典书;三是与人文、艺术等兄弟院系合作,深度创作;四是加大宣传力度,让全校、全社会见证这是一个奇迹;五是积极申报教学科研成果,并向省上推荐;六是借这次东风,再翻译更多的经典,并让我们的学生也积极参与这种社会实践活动。

整个庆典现场气氛活跃,笑声、掌声不断。

关闭窗口
设为首页   加入收藏
您是本站第 位访问者
版权所有 外国语学院