4月24日至25日,第二届澳大利亚文学与翻译论坛在西昌学院顺利举行,本次论坛汇聚了国内澳大利亚研究领域的众多专家学者。我院牟利璘、刘小宇、严艳三位教师参会。
论坛共设置八场主旨报告,议题涵盖澳大利亚文学汉译、文学奖机制、流散书写及多元文化冲突等学术前沿。在主旨发言环节,上海外国语大学王光林教授以“文学的生命在于翻译”为题,探讨了人工智能时代背景下文学与翻译的关系。中国澳大利亚研究学会秘书长、北京外国语大学李建军教授系统梳理了我国澳大利亚研究的学术脉络,并结合区域国别研究分析了该领域的现实意义与发展潜力。

此外,上海外国语大学贤达学院梁中贤教授从迈尔斯·富兰克林文学奖的底层逻辑出发,揭示了奖项背后的文化政治。海南大学毕宙嫔教授借助亚历克斯·米勒的小说《浪子》,阐释了流散者在第三空间中的生存智慧。

我院教师与多位知名学者围绕澳大利亚文学的翻译实践及研究方法展开了深入探讨。未来,我院将以此为契机,把论坛中的真知灼见转化为教学与科研的新动能,持续深耕澳大利亚文学与翻译研究领域,为学院外国语言文学学科的高质量发展注入新的活力。
(审核:高朝阳)