在人工智能技术以神经机器翻译和生成式AI为支点,对翻译学科知识体系与教育范式进行颠覆性重构的关键节点,世界翻译教育联盟(WITTA)与重庆邮电大学于2025年10月17—19日在重庆联合举办“AI-HI共生:智能时代的翻译研究创新与教育转型论坛暨2025 WITTA年会”,吸引全球300余位专家学者共探范式突破与生态重构。我院MTI中心常务副主任罗亮带领4名2025级翻译硕士研究生全程参会,聆听主旨报告并参与“AI背景下的翻译教学与人才培养”分论坛,深入了解最新行业动态与前沿研究成果。
年会设6场主旨报告、3场圆桌论坛及6个平行分论坛,系统研讨“大模型时代的翻译人才培养”“人机协同口译”“AI 翻译伦理”等热点议题。主论坛上,澳门大学人文学院副院长、世界翻译教育联盟理事长李德凤教授,广东外语外贸大学赵军峰教授、英国利兹大学王斌华教授等12位专家先后发表主旨演讲,为AI-HI共生愿景下的翻译教育转型提供方案。
我院师生重点旁听了分论坛二,认真记录四川外国语大学冉诗洋副教授、西南大学罗天教授主持点评的12场专题汇报,并就“生成式AI口译实训”“大模型译后编辑”等议题与汇报人现场交流,收获颇丰。
本次重庆研学期间,我院师生以高度的积极性投入学习,并围绕相关主题开展了研讨,师生在思想启迪与学术积累两个维度均取得了较大收获。未来,我院将总结活动成果、组织分享,切实发挥学术实践的示范带动作用,为学院翻译人才培养与翻译研究注入新动能。
(审核:高朝阳)